萩焼は 、高麗茶碗の系譜を引いており、茶道の隆盛という時代背景の中、茶陶として賞用されます。おだやかな釉薬の色合いと手取りの良さを特徴とし、茶人の珍重する「萩の七化け」という言葉が示すとおり、使い込むほどに色が変化し、その表情を変えます。
I omit several pages and translate English and Chinese .
Hagi-shi and Kamakura-shi that are a town of the history are sister cities.
萩城堡和鎌倉城堡是姐妹城市。这是历史的与对方的一个小镇。
The Hagi ceramic ware began as the ceramic industry for the feudal lord of the chugoku District of Japan 400 years ago.The name of the feudal lord is Terumoto Mori.
“萩焼”是400年前制作。“毛利”先生开始“萩焼”。“毛利”先生是后人的随行人员的幕府(源頼朝)。
He is a descendant of OE no Hiromoto who is an aide to Yoritomo Minamoto who is a general of the Kamakura.A color changes when I continue using the Hagi ceramic ware.The thing is called Hagi-no-nanabake(the varying of the bush clover )in Japan.
它(“萩焼”),并继续使用,颜色会发生变化。该变化被称“hagi-no-nanabake”(萩の七化け)